We are the family of Robert Levinson, the husband, father and grandfather who was detained on Kish Island more than nine years ago, on March 9, 2007, and who has been missing and unable to see or even speak with us since that day.
It is impossible to convey the depth of the darkness and the tremendous loss our family has experienced without our father, the head of our family. Our father means everything to us. He is a man of deep faith who goes out of his way to help others. He is a loving father of seven children and four grandchildren. He brings light to our world. Yet he is being held against his will, with no contact with his family or anyone he knows for more than nine years. We are not aware of any charges that have been brought against him that would explain his being kept prisoner. We have had no contact with anyone claiming to be holding him.
We write with a simple humanitarian request involving an individual life, to you who are a father, that you help us find our father, Bob Levinson, so he may return to us and live the rest of his life in peace. His health is fragile, as he suffers from diabetes and high blood pressure. Our sole desire for whatever time he has left on Earth is that he be surrounded by those who love him.
We see in your writings and speeches, especially to families and young people, that you regularly call for compassion, truth and justice. It is in this spirit that we reach out to you as we are still awaiting answers as to what happened to him. Your Excellency, you undoubtedly agree with us that not having any information about our father’s destiny while we are still awaiting with hope to find him, and never having had the opportunity in nine years to communicate with him, and his inability to hear the voice of his wife, our mother, and above all, being held as a prisoner without the benefit of any legal advocacy, all fall short of humanity, justice, Islamic compassion and the lessons you teach.
We believe that you granting our request is within your power Supreme Leader and Guardian Jurist. All we are asking for is justice regarding our father’s destiny. We implore you to bring justice, Islamic compassion and truth to our father and our family.
With our deepest respect and gratitude,
On behalf of the Levinson Family:
Daniel, David, Douglas, Samantha, and Sophia Levinson Ralph, Susan, and Bobby Boothe
Randy, Stephanie, Ryan and Grace Curry
Ryan, Sarah, and Sean Moriarty
نامه یِ سرگشاده به حضرت آیت الله سید علی خامنه ای
رهبر جمهوری اسلامی ایران
مقام معظم رهبری،
با سلام و احترام خدمت حضرتعالی، ما خانواده یِ رابرت لوینسون هستیم. شوهر، پدر و پدر بزرگی که بیش از نه سال پیش در تاریخ 9 مارس 2007 در جزیره کیش بازداشت و مفقود شده است و از آن روز، قادر به صحبت و دیداربا ما نبوده است.
بیان عمقِ تاریکی و فقدانِ عظیمی که خانواده ما در نبود پدر و سرپرست خانواده تجربه کرده ایم، امری غیر ممکن است. پدر ما یعنی همه چیز و همه کس ما. مردی با ایمانی قوی که همواره برای کمک به دیگران تلاش می کند. پدرِ دوست داشتنیِ هفت فرزند و چهار نوه که به دنیایِ ما نور به ارمغان می آورد. اما هم اکنون برخلاف اراده اش زندانی و قادر به تماس با خانواده و یا هیچ یک از عزیزانش نیست. ما اطلاعی از هیچگونه اتهامی که زندانی بودن او را توجیه کنُد، نداریم و افرادی که او را زندانی کرده اند هیچ تماسی با ما نگرفته اند.
ما برای تسلیم یک درخواستِ ساده و انسان دوستانه در مورد زندگیِ یک انسان به حضرتعالی که خود یک پدر هستید نامه نوشته ایم، که جنابعالی در پیدا کردن پدر ما، رابرت لوینسون، به کمک خانوادهٔ ما بیایید. بلکه او به ما بازگردد و بقیه عمر خود را در آرامش بسر ببرد. او مبتلا به بیماری دیابت و فشار خون بالا است و سلامتیش در خطر میباشد. آرزویِ ما برای مابقیِ عمر او بودن در کنار عزیزانش است.
ما شاهدیم که شما مرتباً در سخرانی ها و نوشتههای خود، مخصوصا به خانوادها و جوانان، آنها را به محبت، حقیقت و عدالت دعوت میفرمایید. درخواست ما در همین راستا است: حتماً حضرتعالی موافق هستید که نداشتن هیچگونه اطلاعاتی در مورد سرنوشت پدرمان در حالی که ما امیدوارانه در انتظار یافتن او هستیم و نداشتن امکان صحبت با پدر خود برای نه سال و اینکه او حتی قادر به شنیدن صدای همسرش (مادر ما) نبوده است و نیز عدم دسترسی او به عنوان یک زندانی به مشاوره حقوقی همگی بدور از انسانیت، عدالت، شفقت اسلامی و آموزه های حضرتعالی است.
ما باورداریم که برآوردن این درخواستِ انسان دوستانه تنها در حیطه قدرت حضرتعالی به عنوان مقام معظم رهبری و ولی فقیه است. تنها درخواست ما اجرای عدالت درباره سرنوشت پدر ما است. ما از آن مقام محترم تمنی داریم، عدالت، شفقت اسلامی و حقیقت را برای پدرو خانواده ما به ارمغان بیاورید.
با تقدیم احترام،
کریستین، دانیل، دیوید، سوفیا و سامانتا لوینسون؛ رالف، سوزان و بابی بوث، رندی، استفانی، رایان و گریس کاری، و رایان، سارا و شان موریارتی
My father loves to play chess. Growing up as one of seven children, I would take any opportunity I had for quality time with him, which often meant battling him in an epic chess match. I loved it, but I hated it. I would get frustrated, feel I was not good enough, and usually want to stop early. But Dad would gently push me to not give up, to see through on my promise to play with him.
I learned many life lessons from my dad over those games of chess, but looking back now, the most important were in knowing when the time was right to make a move and in seeing a challenge through to the end. These lessons came rushing back to mind this past week as the United States and several world powers reached an historic agreement with Iran to curb their country’s nuclear program.
While my father, Bob Levinson, and three other Americans held in Iran were not part of the nuclear deal, my family is more confident than ever that we will soon see their release. We are optimistic that the Iranian government will deliver on their promise to help find my father and send him home to show America, and the world, that they are serious about their peaceful intentions.
My father is the longest held hostage in American history, after disappearing from Kish Island, Iran, eight years ago. He is 67 years old and suffers from high blood pressure and diabetes. Not a day goes by where we are not worried about his health and well being. Bob Levinson has been lingering in captivity for 3,054 days, with absolutely no contact with anyone he knows and loves. While we know in our hearts our father is still alive, we often find ourselves fearing how long someone can go on under those circumstances. How much pain can one person possibly bear?
Where is Bob Levinson? What do we have to do to get him home? Who can help us?
Only Iran can help us uncover the answer to these questions. My father disappeared on Iranian soil and the Iranian government has a moral obligation to find him. We are ever hopeful that Iran will work with counterparts in the United States and ramp up efforts to do this immediately. What better way to show naysayers that their government says what it means? What better way to build good faith than in finding Bob Levinson and bringing him home to his family? Given the unprecedented nuclear agreement last week, the time is right for Iran to prove they can deliver on their promises.
There is no doubt in my mind that my father is alive, fighting every day to find his way home. You can hear the resolve in his voice in the video we received in late 2010. You can see the fortitude in his eyes in the pictures from early 2011.
To know Bob Levinson is to know his strength, his determination and his drive — to know his deep, unwavering love for my mother and for all my family. He will not go silently into the night. Bob Levinson is as determined to get home as we are to get him home. But we need Iran’s help.
While last week’s deal was a starting point, we have not yet fully turned the page with Iran until we have resolution of my dad’s case and that of the three other Americans held. My family has watched intently as our country went from absolutely no relations with Iran to this very promising open and direct dialogue. We truly believe this is the beginning of more fruitful discussions to come, and that it will unlock any remaining challenges our countries have in order to get my father home.
As long as our two governments are speaking, we believe our father will be home to us soon. We know Iran can help us find the answers, and the past few months have proven how closely our two countries are willing to work together to resolve issues. Bob Levinson is no less important.
As my father taught me in those early chess games, we will not give up. We know the time is right to act. We humbly ask Iran to deliver on their promise by helping bring my father home. It’s their move now.